DICCIONARI GENERAL OCCITAN de Cantalausa

abaiandada :

vantadissa / fanfaronada.

abaiant, -a :

ufanós, -osa / orgulhós, -osa ; arlèri, -èria ; bufaire, -a / confleta / ventabolòfas (m. e f.)

abairar (v. intr.) :

far pàisser l’èrba d’autrú (dels autres)

abaissada :

reveréncia.

abaissament :

accion o resulta d’abaissar o de s’abaissar ; umiliacion. (R. II, 191)

abaissar (v. tr.) :

far davalar a un nivèl pus bas ; far tombar q.q. de vergonha ; tondre una estòfa.
La dolor abaissa l’òme o lo grandís.
Abaissar la votz. Abaissar lo lum. Abaissar lo prètz.
Abaissar q.q. Abaissar una estòfa.

abaissar (s’) :

davalar a un nivèl pus bas ; s’avergonhar ; se clinar davant q.q.
Se cal pas abaissar a pèrdre sa lenga mairala.
abaissatge : accion d’abaissar o de s’abaissar.

abajanir (v. tr.) :

aflaquir (far venir pus feble) (t. a.)

abajanir (s’) :

s’aflaquir (vin).
Aquel vin s’es abajanit en lòc de se melhorar. abajon : aire (frucha de l’abagièira) (e non pas « mirtilha » ( fr.)


Augmentez votre trafic avec Banchange